браты! если честно то : писалос все латыню, а

браты!
если честно то :
писалос все латыню, а потом -транслит; Откровенно говоря ето идея совсем неплохайа,однако ест кое какие запары : приходитса редактироват мессаге по несколко раз особенно если надо поставит что то на енглише в перемешку с рушаном (типа название мо/бо или хдд или написат ПИ-СИ-АИ...)

Цитата:
уж как они что делают, в своей гонке, то тут уж скорее "Гхз" (Intel vs AMD)

- хорошо сказано !

Цитата:
Я понимаю, что столько лет на другом языке говорить - с родным проблемы начинаются...

- обломно однако, но правда, построение предложения как на англииском да и фразы некоторые исползуютса тогда когда нормалный русски чел их незачто не поставил бы ...
Пример : если кто то из ваших родных (детишек или не очен) ударилса чем то ,где то, то Иммигрант( мля ненавижу ето слово evil evil evil ) скажет : у тебя все хорошо ? ( когда на мои взгляд русски бы спросил -ты в порядке или еше чо нидй )


И ето еше самый простои вариант , я такое слышал ...даже у меня уши в трубочку заворачивалис... нехочетса говорит об етом, жал что так язык теряетса...
я когда звоню друзям своим звоню они смеютса с того как я говорю (особенно те кто учитса на лингвистов ...ЛОЛ)
ладно хрен сним . Смысл вот в чем :
" В ГОСТяХ ХОРОшО А ДОМА ЛУчшЕ !"
я серыозно начинаю подумыват может мне в европу куда нидй..все к родине ближе. Гы -- г-г-гыыы

p.s.

Цитата:
В ГОСТяХ ХОРОшО А ДОМА ЛУчшЕ

- опят пришлос редактироват фразу...транслит заглавные комбинации букв переводит не схоже с маленйкими.