Предлагается кидать сюда слова, выражения. сокращения и т.п. для составления Словаря. В процессе можно обсуждать те или иные слова. Начали:
мат. плата- матплата, мать, материнка
южный мост- южник, юг, ЮМ
северный мост- север, СМ
задающий, тактовый генератор- клокер
контроллер MultiIO- мульт, мультяха, МИО
процессор- проц, процик, камень, CPU
схема питания того или иного узла- питатель, питальник, VRM
графический процессор- ГПУ, GPU
жесткий диск- винт, хард, HDD
дисковод- флоп, флопик, флоповод, FDD
привод CD, DVD- сидюк, дивидюк, дивидишник
пишущий привод компакт-дисков- резак
звук. карта- звуковуха, звуковушка
видеокарта- видюха, видяха, видюшка
микросхема- микруха
трансформатор- транс
неисправный- дохлый, мертвый
Широтно-Импульсная Модуляция, (ШИМ- общеприн.)-PWM
м/с ШИМ- ШИМка
Сигнал сброса - reset, ресет, резет
Кварцевый резонатор - кварц
Дежурное питание - дежурка, +5VSB
Общий провод, контакт - земля, масса, GND
Перемычка - jumper, джампер
Радиатор с вентилятором, вентилятор - cooler, кулер
Конденсатор - кондер
М/с flash-памяти, flash- накопитель - flash, флешка
программа для прошивки- прошивальшик, флешер, flasher
клавиатура- клава
осциллограф- осцилоскоп, осцил
гермоблок HDD- банка
магнитный диск внутри гермоблока HDD- блин(ы)
служебная информация жестк. диска, хранящаяся на магнитных дисках- служебка
электролитический конденсатор- электролит (мн.-электролиты)
переменный, подстроечный резистор, конденсатор- переменник, подстроечник
...
Продолжаем...
грамотное название - разрешенные сленговые формы.
Например:
Южный мост - южник, юг;
MIO(Multi Input-Output) - МИО, мульт, мультик;
MB (Mother Board, материнская плата) - матплата, мать, материнка;
и т.д.
В такой же форме можно создать словарь часто встречающихся запрещенных сленговых форм, например:
MB (Mother Board, материнская плата) - матка, маман, маманя, матерь, мамон...
Матплата/MB
ЮМ/SB
СМ/NB
PLL
MIO/SIO
CPU
стабилизатор
GPU
HDD
FDD
CD/DVD
аудиокодек
видеокарта
BIOS
MOSFET
PWM/ШИМ
P.S. У большей части терминов есть англоязычные сокращения. Их значительно проще использовать (IMHO).
В любом случае, можно дополнять и англояз. аналогом.
Dmitry-r, пожалуй прав, лучше сразу приводить к норм. виду, заголовок дополнил.
Поскольку сказано "строгий вариант", то его явно стоит воспринимать как крайность ;).
Мне явно не понравилось всего несколько терминов: питатель/питальник, хард/жестяк.
Выносится на обсуждение, прошу высказываться.
Можно искать и по строгому варианту, но многие аналогичные случаи, описанные народным языком, останутся за бортом. Я так понимаю, речь идет об адаптивном словаре (в перспективе) именно для поиска, что бы при недостаточных результатах можно было расширить варианты, не перебирая их вручную?
Для англоязычных сокращений раскладку, знаете ли, переключать надо, qwerty вспоминать
У меня лучше видны как раз английские буквы, уже привык ;).[/off]
HDD зову винтами, хардами.
А вот за хардак/жестяк прибил бы :)