Тенденция последних лет — мода на компьютерную ретро-технику. Это понятно и оправдано: история прогресса должна быть задокументирована и сохранена в виде работающих образцов. И то, что этому способствуют любительские музеи, где силами энтузиастов сохраняется культурный слой развития техники, можно только приветствовать.<!--break-->
Есть еще одна составляющая интернациональной памяти: свидетельства очевидцев. Одно из таких явлений запечатлено в интервью Джима Портера, которого еще при жизни называли Mr.HDD, издателю StorageNewsLetter Жан-Жаку Малевалу (Jean-Jacques Maleval). Хорошая идея дать этот текст в русском переводе всем, кому интересна история развития магнитных дисков.
Так, обращаю внимание.
savely, откуда такие сведения? Имхо, ошибаетесь, лет этак на 10.
http://composter.com.ua/content/mrhdd-golos-industrii-magnitnyh-diskov-2016-02-13
Ну, и я там выше дописал про ощущения.
SyQuest обанкротился в конце 1998, сайт не обновлялся с 2003.
А больше всего доставляют рассказы про достигнутую невиданную надежность - на 2012 не тянет, увы.
Но с цитатой ничего поделать не могу... ;-)
За такое переводчику IMHO слегка стоит подправить интерфейс в сторону уплощения и покраснения :).
Я уже не говорю о том, что в случае перевода стоит давать ссылку на оригинал.[/OFF]
А в марте 2012 г. опубликовано то, что касается беседы, состоявшейся незадолго до смерти (цитата выше). Досадная оплошность возникла из-за большого массива переводимого текста.
Спасибо, что читаете! : )
Переводчика - на мыло.
Комментатор, где ошибка в переводе? Именно в переводе, где ошибка-то? ))
Вот только новых выдумываний о "посмертной записке" - специально подчеркиваю термин (и явно упоминаю, что это неправильный термин :D).
Как раз о том - надо быть внимательным, но если не получилось, то хотя бы не усугублять ситуацию лишними выдумываниями.[/OFF]
Это кто соорудил, переводчик? Если не он, то, конечно, он (переводчик) не при чем.
А вот тот, кто соорудил эту словесную конструкцию, рассказал об интервью 2012 года, которого просто не было.
Аминь.
P.S. Дуплет, однако :).[/OFF]